Conservate nel circolo dei Signori. Trascritte dal sig. Osvaldo Mellace, segretario del presidente
Adattamento alla nuova realtà storica da parte di un autore ignoto
“Alla base delle Pasquinate di Vittorio Ricucci, il poeta satirico cetrarese, c’è il “manoscritto” di F.G. Cipolla riguardante alcuni appunti per un vocabolario cetrarese da “fare”. Le schede, composte verso la fine dell’Ottocento, erano state riprese all’inizio degli Anni Trenta con la collaborazione di un grande e stimato maestro di S. Angelo. Il Cipolla, pur avendo lavorato alla ricerca con francescana dedizione, dai puristi cetraresi, forse scherzosamente, venne tacciato di aver “santangiolesizzato il dialetto cetrarese e il vocabolario, nonostante gli accordi con una tipografia di Paola, non venne pubblicato. La satira che appresso si riporta, un dialogo nel Purgatorio tra due personaggi del popolo, Lifergiu e Cirifunu, si muove nel solco della tradizione cetrarese, secondo cui la satira deve punzecchiare senza offendere; altrimenti, diventa detestabile invettiva”. I dialoghi, diffusi da un anonimo in versioni diverse, erano molti, ma io sono riuscito a rintracciare solo il primo. Essi ricordavano Pasquino e Marforio.
LIFERGIU E CIRIFUNU:
DISCURSU (DIALUGU) ’NTRA U PRIGATORIJU
Lifergiu
Puru tu, Cirifù, ha’ lassatu u pajisu?
Cirifunu
Sì, pecchì allu pajisu no’ ssi po’ cchiù vive’.
Llà, veri citrarisi ni su’ rimasi pochi.
Ji mi nni signu venutu allu munnu supranu,
pecchì mi vulienu caccia’ u dialettu,
mi vulienu a forza fa’ parla’ scangianisu.
Lifergiu
allura è lu veru ca ‘ntri scoli
hanu ‘mpostu ‘i parladi u santangiulisu?
Cirifunu
E’ lu veru e ccumi; t’ha’ accatta’ u libbru
e ha’ a fa’ puru l’esami. Ji, a ottantanni,
no’ pputie’ ‘mpara’ n’atra lingua,
ca fa sckama’ i voi; haju priferisciutu murì.
Lifergiu
Ma chi n’iè lu masru,
chi n’iè ssu tirannu
c’ha chiusu puru a vucca
allu spaccunu i Malutiempu?
Cirifunu
Diciunu ca vene dall’Albania,
‘nu discipulu ‘i Scanderberg.
U poveru Malutiempu
è muortu o sta ppe’ mmurì;
dui pii sacristanielli,
simili a chilli di tiempi i donn’Antoniu,
ccu’ la benedizioni di ‘nu prievutu,
l’hanu spugliatu e crucifissu.
Lifergiu
Cirifù, muo’ haiu capitu tuttu;
dicèmi i numi!
Cirifunu
Meda, ji no’ ssacciu prupriu nenti,
sacciu sulu ca no’ signu jutu ‘mparavisu
ppe’ no nn’avi’ santificatu
i beati Angelo e Giuseppe.